Книги В.С.
  
Главная -> Книги В.С. -> «Вольный русский Мастер. Раман–хронология» (Василий Смелянский, Юрий Шевелёв), 2008 – 2011, 2017 -> История создания



«Вольный русский Мастер. Раман–хронология» (Василий Смелянский, Юрий Шевелёв), 2008 – 2011, 2017



История создания



Отдельные главы из книги «Вольный русский Мастер»
впервые опубликованы в книге Юрия Шевелева «ЖИЗНЬ ЛЮДЕЙ»
(Челябинск, «Диалог-Холдинг», 2008),

Серия «Жизнь Людей», том 1. Юрий Шевелев и Василий Смелянский, изд. «Диалог Холдинг», 2008. Дизайн В. Смелянский

также избранные главы публиковались в электронных версиях:
– на сайте «Вольный русский Мастер» (www.persona-rig.com, 2008 – 2011),
-- на сайте журнала «бк | бизнес и культура» (http://bkjournal.org, 2016)

_______________________
В апреле 2017 соавторы решили целиком опубликовать книгу в электронном виде
на сайте журнала «бк | бизнес и культура» (http://bkjournal.org)
с последующей публикацией печатным форматом.

Также книга будет выложена
на сайте «Вольный русский Мастер» (www.persona-rig.com)

_______________________
© Текст книги «Вольный русский Мастер», Смелянский В.Ю., Шевелев Ю.П., 2008
© Архивные фото, Смелянский В.Ю., 2008
© Стихи, Смелянский В.Ю., 1989 — 2000  

 

 

 

 

 

 

 

Книга «Вольный русский Мастер» создана по инициативе Юрия ШЕВЕЛЁВА

в соавторстве с Василием СМЕЛЯНСКИМ на основе аудиозаписей воспоминаний последнего,

повествующих о его жизни вплоть до середины 90-х годов прошлого века.


Записи были сделаны Юрием Шевелёвым в ходе многочасовых бесед-интервью,

проходивших несколькими сессиями с конца 2007 до середины 2008.

 

Параллельно Юрием Шевелёвым проводились расшифровка, структурирование

и первичная литературная обработка текстов.


Однако результаты, предъявленные Мастеру, самого Мастера повергли в шок:


талантливое, филигранное, неоспоримо добросовестное повествование рисовало яркую, размашистую, бунтарскую личность персонажа, чья биография удивительным образом совпадала с биографией Василия Смелянского. Но это был не Василий Смелянский, а в мировоззренческом плане и вовсе – его противоположность…


Тогда Мастер внимательно стал читать расшифровки аудиозаписей своих “откровений” – “веских и мудрых”, как то казалось по ходу бесед. Шок перешёл в стадию терминальную:


фрагментарно и скомкано им озвученные мысли, парадигмы, чаяния,

путанные комментарии к деяниям и мотивациям – своим да чужим,

вырванные из контекста “себя-самого”, то есть:

 

только себе-самому-понятного потока мысли,

себе-самому-очевидной логики,

себе-самому-внятной суеты поступков, –

 

рисовали эпических масштабов фигуру “светлой личности”:

 

диссидента, антисоветчика, антикоммуниста,

борца с тоталитарным злом Совка,

чуть ли не вовсе – глобалиста, либероида,

разве что открыто не проповедующего ценности

"общечеловеков" и либерастов всех мастей, –

 

то есть тем, кто с юности для Мастера значился коротким словом: враг…

 

 

Почему ж так случилось: мыслилось гладко, сказалось – гадко?..

Да потому.


Вот вспоминает человек фрагменты чего-то, когда-то хорошо знакомого,

и кое-что из вспоминаемого вслух бормочет, не сильно заботясь,

что вслух проговаривается, а что в уме остаётся:

 

«…Скажи-ка, дядя, ведь не даром Москва, спаленная пожаром, французу отдана? Ведь были ж схватки боевые, да, говорят, еще какие! Недаром помнит вся Россия про день Бородина!..»


Но собеседник слышит иное – именно то, что вслух обронено:


«… даром Москва… французу отдана… помнит… Россия...»


И всё “по чесноку”: говорил-говорил! тому диктофон свидетель!..


Кроме того возникли смутные подозрения и насчёт фактологической составляющей…

 

Нет, безусловно, Юрий Шевелёв добросовестно проверил и перепроверил многое из наговорённого – что поддавалось проверке открытыми источниками, официальными документами, многочисленными беседами с людьми, чьи пути так или иначе пересекались стремительной жизнью героя хроник (в том числе – с его родственниками). Но некоторые ключевые обстоятельства – чаще те, что и составляли “цимес” повествования – Юрий “на раз” уточнить не мог, по вполне объективным причинам…


И тогда, бурно посовещавшись, заединщики выработали такую схему совместной работы:

 

– уже готовый материал подвергнуть “допросу с пристрастием” на предмет достоверности и максимально возможной точности, что и было сделано за пару месяцев…


… начиная от уточнения биографий каждого из десятков людей, упомянутых в книге, “вычисления” их нынешних координат и последующих созвонов – порою трудных – со многими из них…


… кончая сверкой железнодорожных расписаний движения поездов и электричек по ряду российских областей в архивах 90-х годов прошлого века и проверкой множества иных – самых неожиданных, но упоминаемых в книге – подробностей и фактов, например:


акустические параметры Зелёного театра Парка Горького в Москве, или давным-давно реорганизованная структура и штатные расписания Внешторгиздата СССР накануне распада страны, или точная классификация танков, подошедших вплотную к Красной площади в августовские дни ГКЧП (1991), или точная идентификация танка – “броневичка”, с коего Ельцин озвучил предательское воззвание…


– всё повествование вести от первого лица, но при этом:

 

– главы или части глав, являющиеся хронологическим стержнем, историческим контекстом (например, краткий экскурс в историю рода, историю страны), будут являться как-бы изложенными сторонним – чутким и внимательным – летописцем, который, несмотря на добросовестную фиксацию наговорённого героем хроник, на всё то, однако ж, имеет свою точку зрения, порою и противоположную…


– главы или части глав, которые прямо отражают мировоззренческий образ и ценностный мир героя, а также ключевые повороты, сломы его собственной судьбы – Мастер переписывает сам, своим характерным слогом…

 

– по ходу указанного двустороннего написания идёт непрерывный обмен текстами и их согласование…

 

Вот такой “многоступенчатой” обработке подверглась каждая глава книги.

 

Но и это не был финал. Уже позже, в 2009 году, соавторы вернулись к книге, намереваясь её расширить и закончить, продлив повествование далее середины 90-х, где была поставлена точка, да к тому ещё и прописать “женскую тему” в судьбе Мастера, которую ранее договорились “оставить на потом”: то отдельная песня. Но не срослось – по объективным причинам, хотя работа велась и продвинулась.

 

Отдельные, иногда существенные, уточнения в тексты Василий Смелянский вносил и позже, вплоть до конца 2011 года. В последующем текст книги корректировался лишь стилистически, кроме тех вставок и глав, которые были дописаны В.С. уже в 2017-м, о чем в этих текстах и оговаривается.

__________________

 

PS | Пользуясь случаем, хочу душевно поблагодарить Юрия Шевелёва

за возможность столь масштабной экскурсии в своё бытое.

 

Вполне вероятно, что именно эта “прогулка” по освоенным самим собою территориям подпитала и последующие мои деяния.

 

В качестве же собеседника – равных Юрию давно не встречал: сочетание быстрого ума, богатейшего жизненного опыта, собственной феерической судьбы… При том же – потрясающие умение слушать и задавать “те-самые” вопросы… А если прибавить к тому безусловный литературный дар и дюже требовательные – к себе и к другим – стандарты качества…

 

Непростой он – Юрий Шевелёв… А кто из настоящих, не айфоном деланных – простой?

 

Василий Смелянский,

сентябрь, 2011, 2017